七十九 合音
在搜集研讨莆仙方言时,如果碰到某个词怪怪的,一时辨不清其来源,凭笔者的经验,这时可以考虑是古汉语、变音、象声借形或合音。一个新词在刚流行时,一般人们都正儿八经地使用,这是原汁原味的。当一个词在社会上流行久了,就摆起老资格,各种变化都出现了,使人们难辨本来面目。合音的例子过去分散讲一些,现在集中起来讲使大家好理解。
一、逍遥。工作很轻松,生活很清闲舒适,莆仙方言称之为tiáo。tiáo是“逍遥”变音为“超遥”,再合音。“逍遥”的原意为不受约束无负担,自由自在,与tiáo同义。
二、铁定。双方或多方对某事协商后一致决定施行,莆仙方言说:这事“铁定”要做。“铁定”的合音为tiàn。例如:这工程大家都tiàn了,不能变。
三、抵角。两头牛在厮“答”。“答”为抵角合音。
四、拔浪。莆仙民俗,神宫社庙抬神出来巡安,谓之曰“出逰”。其中精彩节目为“同主”或“同身”坐刀轿b?蘅?耷刺球。(城涵人称之为打刺球,“打”应为b?蘅?耷更恰切)b?蘅?耷为“拔浪”的合音。拔浪鼓即球左右来回甩打鼓面,与b?蘅?耷刺球相同。顺便说明“同主”与“同身”。相同点都是用人装扮神,一个人只能固定装一个神。不同点是神宫社庙的神有主坛与陪祀,装主坛神的称“同主”,装陪祀某身神的称“同身”。如笔者家乡浮洋社,最显灵的是社里陪祀“都天元帅”(哪吒太子)。笔者的曾祖父汤发公即是“都天元帅”的“同身”。
五、滴涓。滴涓即合音为“中”或“中囝”。
六、受视。“受视”原义为被人收留和看顾。“无人受视”是十分孤独、没有朋友。“受视”合音为“树”的文读。参考上面拙作“连不树”。
七、刺圆。“杨梅”莆仙方言俗称。“刺圆”合音为qìn,如普通话“琴”。
八、文武棚。两个戏班在作对台戏演出,称“文武棚”。“文武棚”合音和变音为mōu mā。
九、出外。莆仙方言叫人“出去”称cuì,是“出外”的合音。有人创造一个“出外”的合体字,但没在社会上流行。
十、索粉。是一种用地瓜粉制作的粗粉条。莆仙风味小吃“菜丸索粉”,人称“菜丸笋”,“笋”是“索粉”的合音。
十一、油浆。衣服被雨水淋湿了,莆田人说“衫‘重’dàn了”。仙游人说“衫yiū了”,yiū是“油浆”的合音。“油”是指湿的表象,“浆”是指“粘粘糊糊”的状态。dàn是“重”的变音,是沾水加重的意思。用文字写是“氵 耽”。《集韵》:氵 耽,都含切,湿也。莆仙方言以“重”为声符的“童”(姓)、董(姓)的白话都与dàn相近。
十二、未晓。“不懂”莆仙方言称为“未晓”。仙游用“未晓”合音为“表”,如“表之”。
十三、窥形。“窥形目影”是莆仙方言一成语。“窥形”亦可合音为“qín”。例如:“吾厝常常丢失物件,原来贼是汝,今旦被寡qín着”。
十四、撺掇、怂恿。从旁鼓动人去做某事,普通话有两个词:撺掇和怂恿。莆仙方言这个意思的词是c?蘅?耷蚩旺切,很像“撺”cuān“恿”yong的合音。
十五、流连(留连)。人们对某地留恋不止,不舍离去,就会在那里兜着圈子走。莆仙方言说这个状态为Lèn。例如:“汝在这里Lèn呀Lèn,还不回家。”Lèn就是“流连”(留连)的合音。
十六、答应。点头是答应允许的典型动作,莆仙方言说“头tǐn tìn。”例如:“土地公头无tìn,老虎也不敢咬人。”这个tìn即“答应”的合音。人老了,颈椎无力,他也会不自觉的点头,所谓“巍巍颤颤”。tìn的词义也扩展到衰弱。如“家运式微”,说“祖tìn了。”
十七、沧浪。远大的波浪。合音为cǒng。家庭或事业做得很兴旺、炎灿。莆仙方言称为“大cǒng”。海水涨潮,称“海水cǒng”。
十八、薄荷糕。莆仙民间风味糕点。一般农历七月半各家都蒸制薄荷糕。原薄荷糕中放有薄荷,吃起来既有特殊的香味,又有点冰凉感。后不加薄荷也称“薄荷糕”。现在“薄荷”合音为“宝”,称“宝糕”,人们很少吃到含薄荷的糕。
十九、可观。小孩儿长得肥肥蛋蛋,健康可爱,莆仙方言称“这个呆囝大kuàn(款)”。Kuàn是“可观”的合音。俗语:“六月戴毡帽,kuàn不在暄(烧)。”
二十、束围。用绳子或带子把人或物紧紧勒着,莆仙方言称sùi,是“束围”的合音。例:“sùi脰吕会死”。
二十一、约(续白读)撒。农民把种子或肥料撒到田地里,莆仙方言称yu?蘅:。农民yu?蘅:种yu?蘅:肥是心中有数,有计划有目的地施行。“约”是约略估计之意,不是随随便便的。后来词义扩展为“漏”,如:“袋里的米yu?蘅:蜀地。”
二十二、轱轳(加流)。蚮猴的“猴”是由“轱轳吞”变音为“加流吞”。“加流”合音为“猴”。
二十三、仅可观。“可观”为kuàn(款)。“仅款”合音为“虔”。例:“虔虔一件古董,不肯让人乱拿。”“仅仅存在可观”的东西当然爱惜。
二十四、骗钱。合音为bìn,音似“病”。例:“这个人专门粗bìn人。”
二十五、挑翻。“挑”tiào,挑选,换取之意。“翻”,莆仙方言念颇阮切。如翻花生、翻红薯囝(地里刨捡遗收之花生、红薯)、翻地。姓潘,潘水(洗米水)都属这个音。“挑翻”合音即为tui(挑阮切),挑选之意。
二十六、第一。合音为dái。如:台(dái)好。
二十七、逐队。合音为duèi。谓随众而行。成语“随群逐队”。莆仙方言通用化了,与“跟随”同义,如:“duèi我去城里”、“duèi猪去厝”、“给鬼duèi”。
二十八、多绪。事情多,搞得很乱;或头脑里考虑许多问题,搅在一起。莆仙方言称:“事情dǘ dǘ(除)。”“这事多dǘ(除)了。”“我头脑dǘ dǘ(除)。”“汝老dǘ了。”dǘ是“多绪”的合音。也有把“多绪”变音为“多除”的。一堆乱丝、乱线,如果找不出头绪来,或有多个头绪,一定很难理清,“剪不断,理还乱。”
二十九、搭倒。“物有本末,事有始终。”如果把事情颠倒搭放在一起,就错了。莆仙方言称“搭倒”,合音为d?蘅,就是通用的“错”。如:“这事做d?蘅了,我负责。”也有不用合音,直接用“搭倒”。如:“汝不要把许多事体‘搭倒’了。”
三十、毒到。莆仙方言有一句歇后语:“食砒霜拉屎——毒到狗。”形容一个人心极狠毒。“毒到(‘到’白话为‘教’)”快读合音为tào(透)。“透”也可单独做为动词使用。如:“汝大胆吃,不会给‘透’死了。”“中囝饭做砒霜也‘透’不死。”于是这个tào(透)的本来面目就成一个谜,写不出字来。
城市中人际交流频繁,语言变动较快。以莆田荔城为例,城里人语言变音就比乡村多。如观桥头称“郭喉”,“郭”是“观桥”的合音,“喉”是头的变音,文峰宫称“蒙宫”,“蒙”是“文峰”的合音。芥蓝菜称“囝壻”。芥(桂)蓝合音为“囝”。“菜”声母变L而近“壻”的白话。使用打火机之前人们用火柴取火,盒装火柴称“取火盒”,“取火”合音为“纸”,而称“纸盒”。橡皮擦,莆仙方言白话为“树泥搓”。“树泥”合音为qi。“搓”很象普通话“车”。于是“树泥搓”就变为“汽车”。笔者认为,合音的词,只说明是哪两个字合音即可,不必新创怪字,如“出外”。因为合音词太多了,创不胜创。(王琛)