和许多著名的早期白话小说一样,《水浒传》大量使用当时人们流行的口语,反映市民阶层生活。其中的一些词语仍然保存在今天的许多方言里。本文利用莆仙话材料,对《水浒传》中与今莆仙方言意义相同或相近的词语进行诠释,说明古词语在今莆仙方言的留存。以下每一条先写出《水浒传》中的词语,放在“[ ]”内。次加以解释。然后引用《水浒传》的例句,标明回数、页码。符号“—”后是莆仙方言例句或解释。《水浒传》据人民文学出版社1975年排印本。
[听闻] 听见;听说:小道自来住持本宫三十余年,也只听闻。(第1回12页)—有听闻声,无看见影(只闻其声,不见其影)。
[做一] 成一:当夜母子二人收拾了行李衣服,细软银两,做一担儿打挟了。(第2回22页)—《水浒传》里还有做一处、做一盘、做一路等,其中“做一”意为成一、同一。
[消折] 亏折;损耗:王进答道:“小人姓张,原是京师人,今来消折了本钱,无可营用,要去延安府投奔亲眷。”(第2回24页)—乌菜乞日头曝消折几两(紫菜晒太阳后损耗了几两)。
[缴] 掉转;拨:王进却不打下来,将棒一掣,却望后生怀里直搠将来,只一缴,那后生的棒丢在一边,扑地望后倒了。(第2回26页)—羽毛球落树顶,用竹篙(竹竿)去缴。
[怎生] 怎样;如何;怎么:当时史进道:“却怎生是好?”(第3回38页)宋江看了,辗转寻思:“若是今番输了锐气,怎生回梁山泊!”(第70回966页)晁盖道:“怎生去救?用何良 策?”(40回547页)—伊怎生复未曾来(他为什么还没有来?)。怎生,读近“先生”(老师),但“先”、“怎”声调不同。
[精肉] 瘦肉:奉着经略相公钧旨,要十斤精肉,切做臊子。不要见半点肥的在上头。(第3回46页)。
[应口] 还嘴:鲁达看着这郑屠道:“你如何强骗了金翠莲!”扑的只一拳,打得鲜血进流。郑屠挣不起来,口里只叫:“打得好!”鲁达骂道:“直娘贼!还敢应口。”(第3回48页)—今莆仙方言作“应喙”。喙,口:别人骂伊,伊伓敢应喙(别人骂他,他不敢还嘴)。
[拨] 调动;分配:鲁达这人,原是我父亲老经略处军官,为因俺这里无人帮护,拨他来做提辖。(第3回49页)—伊本然(本来)在沿海教书,旧年乞拨届(被调动到)城里。注:老一辈有此说法。
[貌相] 相貌:见今明明地张挂榜文,榜上见写着你年甲貌相贯址。(4回51页)—引申为长相(指男子):者个人貌相好(这个人长得英俊)。
[凿] 用拳头打:对床四五个禪和子跳过来劝时,智深撇了狗肉,提起拳头,去那光脑袋上剝剝只顾凿。(第4回68页)。—胸坎乞凿几下(胸膛被打了几拳)
[面皮] 脸皮;面子:看你赵檀越面皮,与你这封书,投一个去处安身。(第4回69页)—面皮都无顾(不害臊)。
[争] 差:我家如常斋僧布施,那争师父一个。(第5回73页)早是没做公的看见,争些儿惹出一场大事来。(第20回263页)—两架车争少少齐厮撞(两辆车差点儿相撞)。争,读如渣。张相《诗词曲语辞汇释》:“争,犹差也。”。
[新妇房] 新房:鲁智深道:“引洒家新妇房内去”。(第5回74页)。
[做家] 俭省顾家:你看我那丈人是个做家的人,房里也不点碗灯。由我那夫人黑地里坐地。(第5回76页)—伊是做家厄人,伓甘食,伓甘颂(他是个俭省顾家的人,舍不得吃舍不得穿)。
[生力] 刚开始用力:智深当不得他两个生力,只得卖个破绽,拖了禅杖便走。(第6回87页)—做头使生力,后尾都无力落尾(刚开始的时候拼命用劲,到后来都没有力气了)。
[相] 察看;端详:智深相了一相,走到树前,将那株绿杨树带根拔起。(第7回98页)—汝相看这张挂历挂有正无(你看看这张挂历挂得是否端正)。
[肩胛] 肩膀:林冲赶到跟前,把那后生肩胛只一扳过来,喝道:“调戏良人妻子,当得何罪!”(第7回100页)—今莆仙方言说成“肩胛头”。
[阿嫂] 嫂嫂:智深提着禅杖道:“阿嫂休怪,莫要笑话。阿哥,明日再得相会。”(第7回101页)—《水浒传》与今莆仙方言都用“阿”在某些亲属称呼前。书中这种用法还有:阿爹(37回)、阿公(21回)、阿叔(17回)、阿舅(14回),其中阿舅(舅舅)与莆仙方言相同,另外3个的说法或指称对象不同。
[使钱] 本意是花钱,引申为用钱(贿赂):府尹听了林冲口词,且叫与了回文,一面取刑具枷杻来枷了,推入牢里监下。林冲家里自来送饭。一面使钱。林冲的丈人张教头亦来买上告下,使用财帛。(第8回109页)必然是他着人去上下都使了钱,受了人情贿赂,众人以此不由他分说,必然要害他性命。(第30回402页)—《水浒传》中“使”还有四个用法:l、使用(器械):此人姓董名平,善使双枪,人皆称为双枪将。(第69回953页);2、用(力):相扑的有力使力,无力斗智。(第74回1015页);3、驾(牛犁地):白玉乔叫道:“我儿,你自没眼,不看城里人村里人,只顾向他讨甚么。”雷横骂道:“这忤奴怎敢辱我?”白玉乔道:便骂你这三家村使牛的,打甚么紧!”4、用(人):吴用使时迁盗甲。(56回76页)。今莆仙方言有“使刀”、“使力”、“使牛”“使得力厄(的)人”的说法,与《水浒传》同。
[直] 一直:你看别的囚徒,从早起直做到晚,尚不饶他。(第9回130页)—雨直落(下)两个钟头。
[准定] 一定:林冲道:“天可怜见林冲。若不是倒了草厅,我准定被这厮们烧死了。”第l0回138页)—我准定卜去(我一定要去)。
[焰] (火势)猛烈,旺:林冲把手中枪看着块焰焰着的火柴头,望老庄家脸上只一挑将起来,又把枪去火炉里一搅,那老庄家的须焰焰的烧着。(第10回140页)—煤炉厄火连天焰(煤炉里的火烧得很旺)。
[过渡] (乘船)从渡口过河、海:次日天明起来,林冲和小喽罗下山,过渡,投东山路上来。(第11回150页)—由文甲(地名)过渡去湄洲岛。
[日头] 太阳:两个来到山下东路林子里潜伏等候。看看日头中了,又没一个人来。(第ll回151页)—日头落山(太阳下山)。
[批] 批示答复:梁中书押了批回与两个公人。(第12回160页)—今莆仙用于指书信:写批(写信)。
[满] 全;整个:这马兵都头姓朱名仝,有一部美须髯,满县人都称他做美髯公。(第13回172页)—满地下都是水。
[祖] 祖上;祖先:原来那东溪村保正,祖是本县本乡富户。(第14回174页)—伊祖是山东(他是山东人)。
[动] 破晓:两个人又吃了数杯酒,只见窗子外射入天光来,雷横道:“东方动了”。(第14回176页)—东天动(天破晓)。
[厚意] 热情;慷慨(多用于指送东西或待客):既是保正厚意,权且收受,改日却得报答。(第14回178页)—伊连天(非常)厚意,送一大篮荔枝来。 (未完待续)(余学范)